快速导航×

如果你只看进球,会错过太多(只看进球,你会错过更多精彩)2026-01-18

Interpreting a Chinese sentence

I see a Chinese sentence: "如果你只看进球,会错过太多," which means "If you only watch the goals, you'll miss too much." The user might be looking for a translation, expansion, or something else. It feels like I should ask a clarifying question to get more context. Maybe they want to turn it into a slogan or write a copy? I could offer options like translation, rephrase, or examples and ask them to pick one.Proposing output options

I’m thinking about the different ways I can help with the Chinese sentence. I could offer to translate it to English: "If you only watch the goals, you'll miss too much." I can also expand it into a short post about football tactics or create slogan variations. Another idea is to draft a caption for a promo or outline a thread with bullet points. I’ll present 4-6 concise options in Chinese, like translation, slogan variations, or post outlines, and ask the user to choose!Crafting options for the user

I think it would be helpful to give the translation of the Chinese sentence: "If you only watch the goals, you'll miss too much." Then, I can also offer some short variants. Here are five possible variations to consider:

tions

  1. "只看进球,你会错过足球的灵魂。"
  2. "把球进了不等于看懂了比赛。"
  3. "进球只是结果,过程更精彩。"
  4. "只看剪辑,不如看懂细节。"
  5. "懂球,不止看进球。"

After that, I’ll ask the user what they want to use it for: a poster, a short video, or a longer piece. I'll provide numeric choices for clarity!

只看进球

英文翻译:If you only watch the goals, you’ll miss too much.

可选文案方向(选一个数字即可):

  1. 给你做10条slogan变体
  2. 扩写成一段100–150字的短文案
  3. 做一条60秒短视频脚本大纲
  4. 写一条社媒帖/配图文案(微博/小红书/抖音)

顺手给几条中文变体参考:

  • 进球只是结果,过程才是足球的灵魂。
  • 只看进球,你会错过比赛的90分钟。
  • 把球进了,不等于看懂了比赛。
  • 懂球,不止看进球。
  • 精彩在细节,进球只是最后一笔。